728x90 자작 한시(自作 漢詩)/칠언절구(七言絕句)292 夏傍晚林路(하방만림로) 여름 저녁의 숲길 Forest path on a summer evening 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 어둠이 겹겹이 쌓여 지고 나무들은 암록색 옷으로 갈아 입네 새소리 사라지고 풀벌레 소리 들려오니 가로등불 아래에서 내 발자국 찾아보네 黑暗一層層堆積(흑암일층층퇴적) 樹在換暗綠衣服(수재환암록의복) 鳥鳴消失聽蟲鳴(조명소실청충명) 路燈下尋我足跡(로등하심아족적) The darkness piles up in layersthe trees change into dark green clothesThe sound of birds has disappeared and the sound of insects can be heardi'm looking for my footprints under the streetlight※.. 2024. 8. 10. 人生函數(인생함수) f(x)=인생(x) Life function 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 재산을 입력하면 0이 되고 출생에 대응되는 값은 죽음이네 기억을 입력하면 없음이 되고 사랑에 대응되는 값은 아름다움이 되네 若入財産變爲零(약입재산변위영) 出生對應價是死(출생대응가시사) 入記憶時變成無(입기억시변성무) 愛情對應價是嘉(애정대응가시가) If you enter the property, it becomes 0 the price corresponding to birth is death When entering a memory, it becomes none the value that corresponds to love is beauty ※ 嘉(가): 아름답다, 근사하다, 복, 행복 2024. 8. 9. 奧妙菌(오묘균) 오묘한 버섯 Mysterious Mushroom 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 식물도 아니고 동물도 아니고그늘진 땅이나 썩은 나무에서 자라네각양각색 오묘한 모습으로 모두 숲의 청소부 이네 不是植物不動物(부시식물부동물)生長於陰土腐樹(생장어음토부수)各樣各色奧妙貌(각양각색오묘모)都是森林淸掃夫(도시삼림청소부) It's neither a plant nor an animalgrows in shady soil or rotten treesIn various mysterious figuresthey are all forest sweepers※ 奧妙(오묘): 심오하고 미묘함 2024. 8. 8. 蘚苔庭園(선태정원) 이끼 정원 Moss garden 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 습기 있고 그늘진 곳에서 살며 흙의 영양순환을 담당하네 바위와 나무를 푸르게 덧칠하며 숲을 더욱 푸르게 하는 화선이네 生活在濕氣陰地(생활재습기음지) 擔當土養分循環(담당토양분순환) 上塗石木以綠色(상도석목이록색) 變林更綠位畵仙(변림갱록위화선) Live in moist and shady places it is responsible for the nutrient cycle of the soil Painting the rocks and trees green again he is a very talented painter who makes the forest greener※ 蘚苔(선태): 관다발 조직이 발달되지 않은 식물을 통틀어 이르는 말,.. 2024. 8. 7. 萱草(훤초) 원추리 Daylily 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 출산을 앞둔 엄마의 얼굴처럼 어린 자식을 보호하는 어미 같네 나의 근심을 잊게 하는 너의 자태에 늘 그대와 함께 있고 싶어지네 如將生產母親顔(여장생산모친안) 如母親保護幼孩(여모친보호유해) 汝姿態忘我憂患(여자태망아우환) 與汝恒常想和在(여여항상상화재) Like the face of a mother about to give birth you look like a mother protecting her young child Your appearance makes me forget my worries i always want to be with you ※ 幼孩(유해): 젖먹이나 어린아이 2024. 8. 6. 豪雨後(호우후) 호우가 온 뒤 After heavy rain 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 호우 후에 빗방울 숲속에서 풀벌레는 바삐 몸을 가다듬고 있네 강우 후에 비구슬 길 위에서 초목들도 바삐 몸을 치장하고 있네 豪雨後雨滴林裡(호우후우적림리) 草蟲忙着端正身(초충망착단정신) 強雨後雨珠路上(강우후우주로상) 草木亦忙治粧身(초목역망치장신) In a forest full of raindrops after a heavy rain the grass bug is busy grooming itself On a road full of rain beads after rain the grass and trees are also busy decorating themselves ※ 豪雨(호우): 줄기차게 많이 오는 비 ※ 草蟲(초충): 풀에 사는 .. 2024. 7. 30. 胸裡餘裕(흉리여유) 가슴속 여유 Comfort in my chest 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 늘 가슴으로만 기억했던 그대와 함께 그 긴 여로속에 다시 만나게 되네 잠시 동안이지만 오랜만이지만 그대와 함께 깊은 차향 나누고 싶네 一直記憶胸裡汝(일직기억흉리여) 長旅途中再相逢(장려도중재상봉) 一日片時久不見(일일편시구부견) 想與汝分享茶香(상여여분향다향) With you, whom I always remembered in my heart we meet again on that long journey Although it's just for a little while and it's been a while want to share the deep scent of tea with you ※ 一直(일직): 언제나 한결같이 .. 2024. 7. 23. 小沼澤(소택) 작은 못 Water hole 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 개구리밥 위에서 소금쟁이가 노닐고 서로 어울리며 수생생물들 무성하네 못 위에서 해도 달도 뜨다가 지고 한가한 마음도 바람결에 흩날리네 水黽閑遊浮萍上(수민한유부평상) 相和水生物茂郁(상화수생물무욱) 池上日月升和下(지상일월승화하) 亦閑心隨風飄落(한가심수풍표락) A water strider plays on duckweed aquatic creatures are abundant and mingling with each other Even if you do it on a pond, the moon rises and sets even my idle heart flutters in the wind ※ 浮萍(부평): 개구리밥 ※ 水黽(수민): 소금.. 2024. 7. 21. 淚洪水(누홍수) 눈물 홍수 Flood of tears 장맛비로 강물이 늘어나고호우로 수위가 올라가네폭우로 강물이 범람을 하니온 마을이 눈물바다가 되네 由長雨河水增加(유장우하수증가) 因豪雨水位上昇(인호우수위상승) 由暴雨江水汎濫(유폭우강수범람) 全村變成了淚瀛(전촌변성료루영) The river water increases due to monsoon rain the water level is rising due to heavy rain The river overflowed due to torrential rain the whole town becomes a sea of tears ※ 長雨(장우): 장맛비 ※ 豪雨(호우): 줄기차게 많이 오는 비 ※ 暴雨(폭우): 갑자기 세차게 쏟아지는 비 ※ 洪水(홍수): 비가 많이 와서 강이나 개천에 .. 2024. 7. 20. 이전 1 ··· 4 5 6 7 8 9 10 ··· 33 다음 728x90 LIST