728x90 자작 한시(自作 漢詩)/오언절구(五言絕句)163 悲傷記憶(비상기억) 슬픈 기억 Sad memories한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 도와주는 사람은 적었고비난하는 사람만 많았네출근할 때는 늘 어두웠고퇴근할 때 늘 비가 내렸네 少有人協贊(소유인협찬) 多有人非難(다유인비난) 出勤時恒黑(출근시항흑) 退勤常雨天(퇴근상우천) There were few people to help,There were only many people who criticized meIt was always dark when I went to work,It always rains when I leave work ※ 協贊(협찬): 힘을 합하여 도움※ 非難(비난): 남의 잘못이나 결점을 책잡아서 나쁘게 말함 2024. 12. 24. 卽(즉) 곧 that is (to say)한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 타인은 곧 나이고나는 곧 타인이네너와 나는 동전과 같으니남의 편안은 나의 편안이네 他人卽是我(타인즉시아) 我則是他人(아칙시타인) 汝我如銅錢(여아여동전) 人安則吾安(인안칙오안) Other people are me,I am someone else You and I are like coins,Other people's comfort is my comfort ※ 他人(타인): 다른 사람, 자기 이외의 사람, 남 2024. 12. 14. 已經(이경) 벌써 Already한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 붉은 잎은 더욱 붉어지려 하고노란 잎은 더 노랗게 되려하네가을은 갑자기 찾아 오고서벌써 바로 가려고만 하네 紅葉更能紅(홍엽경능홍) 黃葉變加黃(황엽변가황)秋天突然來(추천돌연래) 已只正要往(이지정요왕) The red leaves are becoming even redder,The yellow leaves are about to turn even more yellowAutumn came suddenly,Already trying to leave ※ 突然(돌연): 예기치 못한 사이에 급히, 갑자기 ※ 正要(정요): 바로 ~하려고 하다 2024. 12. 8. 染心(염심) 물든 마음 A defiled mind한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 잎새는 가을빛에 물들고나는 나뭇잎에 물드네세상은 욕심으로 인해 변하고마음은 세상으로 인해 물드네 葉染以秋光(엽염이추광) 我被染丹楓(아피염단풍) 世變由欲心(세변유욕심) 心染因世上(심염인세상) The leaves are dyed in autumn colors,I am dyed by the leavesThe world changes because of greed,The heart is colored by the world ※ 染心(염심): 번뇌로 인하여 더럽혀진 마음※ 丹楓(단풍): 기후 변화로 식물의 잎이 붉은빛이나 누런빛으로 변하는 현상 2024. 12. 7. 十一月末薔薇(십일월말장미) 11월 말 장미 Late november roses한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 눈꽃을 기다리고 있는 것인가(너의) 자태가 곧고 곱구나해질녘 너의 미모에나는 너를 하염없이 바라본다 等待雪花嗎(등대설화마) 姿態直又麗(자태직우려) 夕陽汝美貌(석양여미모) 我茫然看汝(아망연간여) Are you waiting for the snow flower?(Your) figure is straight and beautifulYour beauty at sunset,I look at you endlessly ※ 等待(등대): 미리 준비하고 기다림※ 姿態(자태): 모양이나 태도※ 茫然(망연): 아무 생각 없이 멍함 2024. 12. 6. 嘆息(탄식) 그 한숨 That sigh한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 가을나무 아래 사람들낙엽비 사이를 걸어가네바람 따라 날리는 낙엽들이건 누구의 긴 한숨이련가 秋樹下人們(추수하인문) 步落葉雨間(보락엽우간) 隨風揚落葉(수풍양락엽) 這是誰長嘆(저시수장탄) People under the autumn trees,They walk among the fallen leaves rainFalling leaves blowing in the wind,Whose long sigh is this? ※ 嘆息(탄식): 한탄하여 한숨을 쉼 또는 그 한숨※ 長嘆(장탄): 긴 한숨을 지으며 깊이 탄식하는 일 2024. 12. 5. 笑中(소중) 웃는 마음속 In the smiling heart한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 고운 여인의 미소 속에자애로운 아름다움이 피어나네장부의 웃음 소리 속에참된 평온이 찾아오네 麗女微笑中(여녀미소중) 慈美麗綻放(자미려탄방) 丈夫笑聲裡(장부소성리) 眞平穩來訪(진평온래방) In the smile of a beautiful woman,A benevolent beauty bloomsIn the laughter of men,True peace comes ※ 麗女(여녀): 얼굴이 썩 고운 여자※ 丈夫(장부): 건장하고 씩씩한 사내※ 平穩(평온): 조용하고 평안함 2024. 12. 2. 消失了秋(소실료추) 사라진 가을 The disappeared Autumn한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 그때는 그때였고가을은 가을이였네지금은 지금이고가을이 사라졌네 當時是當時(당시시당시) 秋天是秋日(추천시추일) 只今是只今(지금시지금) 秋天已消失(추천이소실) That time was those days,Autumn was autumnNow is now,Autumn is gone ※ 當時(당시): 일이 생긴 그때, 그때※ 只今(지금): 말하는 바로 이때 2024. 11. 30. 永永(영영) 영원히 언제나 Forever and always한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 가을바람에 잎은 떨어지고세상 풍조에 옛날은 저무는구나비록 시간이 약이라지만상한 마음은 영원히 남아있네 葉落因秋風(엽락인추풍) 昔暮由世風(석모유세풍) 雖時間是藥(수시간시약) 傷心留永永(상심류영영) The leaves fall in the autumn wind,The old days are fading away in social trendsAlthough time is a medicine,A broken heart remains forever ※ 永永(영영): 영원히 언제까지나※ 世風(세풍): 세상의 풍조, 사회 풍조※ 傷心(상심): 슬픔이나 걱정 따위로 속을 썩임 2024. 11. 26. 이전 1 2 3 4 5 6 7 8 ··· 19 다음 728x90 LIST