한시여정(漢詩旅程)
梅窓 李香今(매창 이향금, 1573~1610, 조선의 삼대 여류 시인)
어두컴컴한 안개로 자욱한 버들가지들
붉은 깊은 안개에 가려진 꽃들
민요가 멀리서 메아리 쳐오는 곳에
어부의 피리소리 석양에 기우네
翠暗籠烟柳(취암농연류)
紅迷霧壓花(홍미무압화)
山歌遙響處(산가요향처)
漁笛夕陽斜(어적석양사)
※ 翠暗(취암): 어두컴컴하다
※ 籠(농): 덮어씌우다, 자욱하다.
※ 迷霧(미무): 방향을 잡을 수 없을 만큼 깊은 안개
※ 山歌(산가): 산이나 들에서 일을 할 때 부르는 민간 가곡
※ 漁笛(어적): 어부가 부는 피리
728x90
LIST
'한국 한시(韓國 漢詩) > 오언절구(五言絕句)' 카테고리의 다른 글
送客(송객) 그 사람 보내고 (2) | 2023.03.14 |
---|---|
芙蓉堂聽雨(부용당청우) 부용당에서 빗소리를 듣다 (4) | 2023.03.13 |
自恨(자한) 三首(삼수) 中(중) 其二(기이) (2) | 2023.03.11 |
自恨(자한) 三首(삼수) 中(중) 其一(기일) (2) | 2023.03.11 |
松都(송도) 송도 (0) | 2023.03.10 |