본문 바로가기
728x90

자작 한시(自作 漢詩)/칠언절구(七言絕句)300

葉之化粧(엽지화장) 나뭇잎 화장 Leaf makeup 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 여린 잎은 햇빛에 더욱 윤이나게 빛나고 녹색 잎은 빗물로 더욱 짙어지네 붉어진 잎사귀는 바람으로 더욱 붉어지니 매혹된 흰 눈이 잎 위를 단장하네 嫩葉陽下更潤亮(눈엽양하갱윤량) 綠葉依雨加濃重(녹엽의우가농중) 紅葉因風更紅紅(홍엽인풍갱홍홍) 入迷白雪粧葉上(입미백설장엽상) ※ 化粧(화장): 바르거나 문질러 얼굴을 곱게 꾸밈 ※ 嫩葉(눈엽): 새로 나온 연한 잎 ※ 濃重(농중): 농후하다, 짙다 2023. 8. 2.
集小成大(집소성대) 작은 것이 모여 큰 것을 이루다 Small things come together to make big things 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 일과 이가 모여 합쳐져서 삼이 되고 불과 불꽃이 모여 합쳐져서 불꽃이 세게 타네 나무와 수풀이 모여 합쳐져서 무성한 수풀이 되고 돈과 음악이 모여 합쳐져서 돈이 불어 기쁘다네 一與二緝合三成(일여이집합삼성) 火與炎緝合焱成(화여염집합혁성) 木而林聚合森成(목이림취합삼성) 金而鍂聚合鑫成(금이편취합흠성) ※ 集小成大(집소성대): 작은 것이 모여 큰 것을 이룸 ※ 緝合(집합): 주워 모아서 한데 합함 ※ 焱(혁): 불꽃이 세게 타는 모양 ※ 聚合(취합): 모아서 합침 ※ 森(삼): 숲, (나무가) 무성한 모양 ※ 鍂(편): 악기(樂器)의 이름 ※ 鑫(흠): 기쁘다, 돈이 불다(많이 들어오다) 2023. 7. 31.
圓圈(원권) 동그라미 Circle 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 푸른 하늘에는 눈이 부신 동그라미 검은 하늘에는 환하게 밝은 동그라미 모든 원은 무궁의 정을 담고 있기에 이 늙은이도 원을 닮아가고 싶구나 藍天中耀眼圓圈(람천중요안원권) 黑天中明亮圓圈(흑천중명량원권) 每圓包含無窮情(매원포함무궁정) 這翁也願近似圓(저옹야원근사원) ※ 圓圈(원권): 동그라미 ※ 耀眼(요언): 눈부시다 ※ 明亮(명랑): 환하게 밝다 ※ 無窮(무궁): 공간이나 시간 따위의 끝이 없음 2023. 7. 21.
蜘蛛(지주) 거미 Spider 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 남극을 제외한 모든 대륙에서 살며 해충이 아니라 익충이네요 여덟 개 다리의 방적 마법사로 때론 맑은 구슬 목걸이도 걸어놔요 住在大陸除南極(주재대륙제남극) 不是害蟲是益蟲(불시해충시익충) 八足紡績魔法師(팔족방적마법사) 有時掛淸珠懸頸(유시괘청주현경) ※ 蜘蛛(지주): 거미 ※ 害蟲(해충): 해를 주는 벌레 ※ 益蟲(익충): 사람에게 이로운 벌레 ※ 紡績(방적): 동식물의 섬유나 화학 섬유를 가공하여 실을 뽑는 일 ※ 懸頸(현경): 목걸이 2023. 7. 7.
獨自閑暇(독자한가) 홀로 한가롭게 Leisure alone 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 홀로 시원한 바람 맞으며 숲길을 지나가고 지저귀던 작은 새는 나를 바라보다 날아가네 새벽녘 내린 빗물 웅덩이는 하늘을 담아내고 물웅덩이에는 구름도 있고 나뭇잎 배도 있네 獨涼風中過林道(독량풍중과림도) 鳴小鳥看我飛走(명소조간아비주) 晨雨水洼反映天(신우수와반영천) 在水坑雲而葉舟(재수갱운이엽주) ※ 飛走(비주): 날아가다 ※ 雨水洼(우수와): 빗물 웅덩이 ※ 水坑(수갱): 물웅덩이 2023. 7. 1.
南天木(남천목) 남천나무 Nandina 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 여린 연둣빛 새순으로 알리고 하얀 꽃무리 모여서 함박웃음 짓네 붉게 물들고서는 붉은 열매 맺어 여러가지 풍취를 간직한 꽃이네 由嫩軟豆芽通知(유눈연두아통지) 白花群聚示大笑(백화군취시대소) 被染紅色結紅果(피염홍색결홍과) 各樣各色風情花(각양각색풍정화) ※ 軟豆(연두): 누른빛을 띤 연한 초록빛 ※ 風情(풍정): 정서와 회포를 자아내는 풍치나 경치 2023. 6. 27.
百合(백합) 나리 Lily 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 알뿌리가 백겹의 근심으로 쌓여서 숲속 그늘에서 여름날의 꿈을 기다리네 다양한 색 따라 많은 사랑을 피우니 그대 향기와 함께 있으니 꿈만 같네요 球根堆疊百層愁(구근퇴첩백층수) 林蔭下待夏日夢(임음하등대하몽) 以多樣色開多愛(이다양색개다애) 俱汝香在樣如夢(구여향재양여몽) ※ 球根(구근): 둥글게 되어 있는 식물의 뿌리 ※ 堆疊(퇴첩): 첩첩이 켜를 지어 우뚝하게 쌓음 2023. 6. 25.
築地市場(축지시장) 쓰키지 수산시장 Tsukiji Market つきじしじょう 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 도쿄 시내 수산 시장 사람들이 아침에 시장 음식을 먹고 있네 계란말이 스시 등등을 사람들이 행복한 감정으로 오고 가네 東京都內魚市場(동경도내어시장) 人朝食市場食品(인조식시장식품) 卵焼與壽司等等(난소여수사등등) 人來去幸福情感(인래거행복정감) ※ 卵焼(난소): 계란 부침, tamagoyaki, たまごやき ※ 壽司(수사): 생선초밥, 스시 ※ 等等(등등): 그 밖의 것을 줄임을 나타내는 말 2023. 6. 22.
綠陰下(녹음하) 푸른 그늘 아래서 Under the green shade 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 비온 뒤 푸른 그늘 아래서 위를 바라보니 매번 푸른 잎이 새롭게 돋아나고 있네 나뭇잎들 마다 푸른 이야기가 돋아나고 바람과 햇살도 이에 같이 하는 구나 雨後綠陰下仰望(우후록음하앙망) 每次綠葉新發芽(매차록엽신발아) 每片葉萌發綠話(매편엽맹발록화) 甚至風陽是如此(심지풍양시여차) ※ 綠陰(녹음): 푸른 나뭇잎의 그늘 ※ 仰望(앙망): (머리를 들어) 바라보다 ※ 甚至(심지): 심지어 ∼까지도, ∼조차도 ※ 風陽(풍양): 바람과 볕이라는 뜻으로, 날씨 2023. 6. 16.
728x90
LIST