본문 바로가기

화목 관련 한시(花木 關聯 漢詩)111

木皮(목피) 其二(기이) 나무 껍질 2 The bark of a tree The second 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 폭염속에서도 변함없이 묵묵히  폭설속에서도 조용히 기다리네 서로 다른 일그러진 모습으로  늘 아름다운 생명을 보호하고 있네 暴炎中也恒沉默(폭염중야항침묵)    亦暴雪中待靜靜(역폭설중대정정)  以相異歪斜模樣(이상이왜사모양)   常守護美好生命(상수호미호생명)   Staying silent even in the heatwave wait quietly even in the heavy snow With different distorted appearances always protecting beautiful life ※ 歪斜(왜사): 비뚤어지다. 일그러지다 ※ 模樣(모양): 겉으로 나타나는 생김새나 모습 2024. 7. 2.
납전월계(臘前月季) 섣달 전 월계화(음력 12월 장미) Lunar December Rose 한시여정(漢詩旅程) 誠齋 楊萬里(성재 양만리, 중국 남송의 학자ㆍ시인, 1124~1206) 단지 꽃은 열흘 붉은 꽃은 없다고 하는데 이 꽃은 봄바람이 불지 않는 날이 없구나 이미 벗겨진 연지 찍은 붓 같은 꽃봉오리 네 가지 갈라진 이미 감싼 비취색 싹이었구나 복숭아와 오얏을 뛰어넘는 향기가 달리 있으니 눈과 서리 속에서 매화와 더욱 견주는 구나 새해를 맞이하려고 기쁘게 꺾어왔는데 오늘 새벽이 섣달인 줄도 잊고 있었네 只道花無十日紅(지도화무십일홍) 此花無日不春風(차화무일불춘풍) 一尖已剝胭脂筆(일첨이박연지필) 四破猶包翡翠茸(사파유포비취용) 別有香超桃李外(별유향초도리외) 更同梅頭雪霜中(갱동매두설상중) 折來喜作新年看(절래희작신년간) 忘却今晨是季冬(망각금신시계동) ※ 臘前(납전.. 2024. 1. 8.
白閃凸花(백섬철화) 밍크 선인장 Mink cactus 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 귀면각 위에 은빛 밍크 모자 부드럽고 볼록하게 부풀어 오르고 있네 일렁이는 파도 위의 슬픈 눈물을 모아서 초록 기둥 위에서 하얗게 빛나고 있네 鬼面角上銀貂帽(귀면각상은초모) 柔軟凸出膨來上(유연철출팽래상) 搖浪上收集悲淚(요랑상수집비루) 綠柱上耀著白光(녹주상요저백광) Silver mink hat on top of Gwimyeonggak Swelling up smoothly and convexly Collecting the sad tears on the swaying waves Shining white on a green pillar 2023. 12. 23.
戀心(연심) 사모하는 마음 Longing heart 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 연한듯 짙은 듯 나풀거리는 핑크빛 고운 선율에 따라 드리워진 아름다운 실 아무런 말도 없이 이토록 화려하게 왜 이리 오래토록 나를 바라 보고 있나요 淺與深飄動粉紅(천여심표동분홍) 沿麗旋律繠美縷(연려선률예미루) 不言而如此華麗(불언이여차화려) 爲何看著我這久(위하간저아저구) A light, dark, fluttering pink color A beautiful thread draped along a fine melody So splendidly without saying a word Why are you looking at me for so long? ※ 戀心(연심): 사랑하여 그리워하는 마음 ※ 飄動(표동): 나풀거리다 ※ 旋律(선률): 소리의.. 2023. 12. 16.
秋黑眞珠(추흑진주) 가을 흑진주 Fall Black pearl 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 주렁주렁 보라색 사연을 피우고 이 사연이 구슬들로 엮여졌네 올봄에 맺어진 인연을 거두어 모아서 가을에 맺힌 정성의 검은 진주 累累綻放紫事緣(누루탄방자사연) 這事緣編成以珠(저사연편성이주) 收集今春結因緣(수집금춘결인연) 秋結精誠黑珍珠(추결정성흑진주) A purple story blooms in clusters This story is woven with beads Gathering together the relationships made this spring Black pearls of sincerity formed in the fall 2023. 12. 12.
人工庭園(인공정원) 인조 정원 Artificial garden 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 사람들이 자연을 본 따서 조성한 청결하고 밝디 밝으며 화려한 뜰 천연 보다 더 곱고 늙지 않는 늘 푸른 동산을 바라는 사람의 소망이네 人模仿自然造成(인모방자연조성) 淸潔明亮華麗庭(청결명량화려정) 比天然更麗不老(비천연갱려불로) 希常綠園人之望(희상록원인지망) Created by people imitating nature Clean, bright and colorful garden Prettier than natural and doesn‘t age The wish of a person who hopes for an evergreen garden 2023. 12. 7.
晩秋 甘菊香氣(만추 감국향기) 늦가을 감국 향기 Scent of late autumn mother chrysanthemum 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 단맛이 나는 노란색 들국화 진한 향기 감도는 노란색 여인이여 노란 향기 속 그윽한 향기로 차 향기 속에 그대의 향기가 있네 甘味黃色野菊花(감미황색야국화) 散發濃香黃色女(산발농향황색녀) 黃香中幽深香氣(황향중유심향기) 茶香裡有汝香氣(다향리유여향미) Sweet yellow wild chrysanthemum A yellow woman with a strong scent The deep scent in the yellow scent There is your scent in the scent of tea ※ 幽深(유심): 깊숙하고 그윽함 2023. 12. 2.
迷迭香(미질향) 로즈메리 Rosemary 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 성스러운 향기 머금은 온화한 아가씨 강렬한 햇빛 아래 푸른 바다의 이슬 살짝만 스쳐도 신선한 인연으로 사랑과 웃음을 진한 향기로 전하네요 柔小姐着神聖香(유미소착신성향) 強烈陽下藍海露(강렬양하람해로) 即使輕擽新鮮緣(즉사경력신선연) 以濃香傳愛與笑(이농향전애여소) A gentle girl with a sacred scent Dew on the blue sea under strong sunlight Even if you just briefly pass by, With a fresh connection Conveys love and laughter with a strong scent ※ 小姐(소저): 아가씨 ※ 即使(즉사): 설령(설사) ~하더라도 2023. 11. 30.
青花雞腸草(청화계장초) 청화쑥부쟁이 Asian Aster 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 수채화 속 맑고 단아한 여인 청순한 자태의 인내의 사랑 연정을 품고 고이고이 기다리니 하얀 사랑이 청보라 사랑이 되었네 水彩畫中清雅女(수채화중청아녀) 淸純姿態忍耐愛(청순자태인내애) 懷戀精而待所重(회련정이대소중) 白愛變成靑紫愛(백애변성청자애) A clear and elegant woman in watercolor Innocent and patient love Waiting patiently with affection for you White love becomes blue-purple love ※ 淸雅(청아): 맑고 아름다움 ※ 戀情(연정): 이성을 그리워하고 사모하는 마음 2023. 11. 28.