728x90
First day of the first lunar month
한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채
설날 아침에 차례를 지내고
웃어른께 세배 예의를 올리네
설날 아침에 때때옷 입고
모두 모여 떡꾹과 단술을 먹는다네
元日朝擧行茶禮(원일조거행다례)
向年長上歲拜禮(향년장상세배례)
歲日早着用花衣(세일조착용화의)
皆聚集喫餠湯醴(개취집끽병탕례)
We held a memorial service on the morning of Korean New Year's Day,
We bow to my elders
On Korean New Year's morning, We wore colorful clothes,
Everyone gathers together to eat rice-cake soup and sweet drinks
※ 茶禮(차례): 초하룻날과 보름날, 명절날, 조상 생일 등의 낮에 지내는 제사
※ 聚集(취집): 모여들거나 모아들임
※ 餠湯(병탕): 떡국(가래떡을 어슷썰기로 얇게 썰어 맑은장국에 넣고 끓인 음식)
728x90
LIST
'자작 한시(自作 漢詩) > 칠언절구(七言絕句)' 카테고리의 다른 글
不吉立春(불길입춘) 불길한 입춘 (9) | 2025.02.03 |
---|---|
眼下無民(안하무민) 눈 아래에 국민이 없다 (5) | 2025.01.31 |
冷淚中(냉루중) 차가운 눈물 속에 (7) | 2025.01.27 |
冬夜祈禱(동야기도) 겨울 밤 기도 (9) | 2025.01.25 |
令日(영일) 좋은 날 (8) | 2025.01.21 |