본문 바로가기

자작 한시(自作 漢詩)/칠언절구(七言絕句)368

埃及旅情(애급여정) 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 나일강 배에서 화사한 해를 맞이하고 애급 사막에서 애석한 해와 헤어지네 푸른 하늘 아래 신전 앞에 홀로 서서 시대별로 파노라마 사진을 묘사해보네 尼羅河舟迎艶陽(니라하주영염양) 埃及沙漠別惜陽(애급사막별석양) 下靑天杕前神殿(하청천쳬전신전) 時代別寫全景像(시대별사전경상) ※ 尼羅河(니라하): [음역어] 나일(Nile)강 2023. 2. 25.
埃及之愛(애급지애) 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 람세스 2세는 사랑하는 여인을 지극히 바라보고 네페르타리도 또한 그러하겠네 아주 오랜 시절 이 서로 그리워하는 정은 여전히 밤 물결 날개 따라 흐르고 있네 拉美西看到戀人(랍미서간도연인) 奈菲尔塔利亦是(내비이탑리역시) 太古時代這戀情(태고시대저연정) 如前流着夜浪翅(여전유착야랑시) ※ 拉美西斯二世(랍미서사이세): [음역어]람세스 2세(이집트 신왕국 제19왕 조의 제3대 파라오) ※ 奈菲尔塔利(내비이탑리): [음역어]네페르타리(Nefertari) 람세스 2세의 부인 중 한 명 2023. 2. 23.
金字塔(금자탑) Pyramid 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 훼손된 사각뿔 피라미드를 바라보며 인류의 방치된 마음을 반성해 보네 상처투성이 스핑크스를 바라보며 너와 나 슬픈 마음을 비추어 보는 구나 毁損四角錐塔覽(훼손사각추탑람) 人類放置心反省(인류방치심반성) 傷處斯芬克斯看(상처사분극사간) 汝而余哀情反映(여이여애정반영) ※ 金字塔(금자탑): 이집트(Egypt)의 피라미드(pyramid)을 번역한 말. 그 모양(模樣)이 「금(金)」자와 비슷한데서 온 말임. ※ 斯芬克斯(사분극사): [음역어]스핑크스(sphinx) 2023. 2. 22.
小而大(소이대) 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 긴 소리는 짧은 소리로 인하여 서로 조화를 이루고 큰 희망은 작은 희망으로 인하여 맺어져 이루어지네 꽃동산에는 크고 작은 꽃이 화려한데 큰 상인은 작은 상인과 조화롭지 않구나 長音相諧因短音(장음상해인단음) 大望結成由小望(대망결성유소망) 泰微花華於花園(태미화화어화원) 巨商不和與小商(거상불성유소상) 2023. 2. 6.
石子之悲(석자지비) Sorrow of the Stone 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 돌은 각각 서로 다른 모양과 빛깔을 하고 있고 제각각 다양한 모습으로 여러 곳에서 살고 있네 돌 각각은 항상 슬픈 상처를 간직하며 그들은 한결같이 함께 모여 살고 있네 石各有形形色色(석각유형형색색) 各多樣貌活他處(각다양모활타처) 石子各常持悲傷(석자각상지바상) 石們一直偕聚居(석문일직해취거) 2023. 1. 30.
四次元心(사차원심) 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 한 남자가 뛰어난 그림을 그려가고 한 여자가 많은 사람들의 노래를 짓는구나 소년소녀들은 희망을 품고 살며 모든 사람은 시간을 통하여 어지러이 섞이는구나 一個男人描雄畵(일개남인묘웅화) 一個女人作歌謠(일개여인작가요) 少年少女抱希望(소년소녀포희망) 通時間諸人雜擾(통시간제인잡요) 2023. 1. 28.
雨想(우상) 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 못 옆의 누각은 머리 감기에 바쁜데 연잎은 깊은 수심만 모으는구나 빗방울 마다 잎과 잎에 음을 짓고 촉촉이 젖은 나무 마다 슬픈 물결을 낳네 池近樓閣忙沐櫛(지근누각망목즐) 蓮葉蒐集沈愁傷(연엽수집침수상) 雨滴滴作葉葉音(우적적작엽엽음) 濕木木生哀波狀(습목목생애파상) 2023. 1. 24.
萬里浦(만리포) 한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 밝은 해빛이 푸른 바다 물결에 고르게 머무르는데 또한 연모하는 마음을 물결 위에 스며들게 하네 달빛은 항상 맑고 검은 물결위에 비추고 또한 사모하는 마음은 잠깐사이 밝은 파도와 어울리네 日陽均留靑海波(일양균류청해파) 亦戀慕花沁上派(역연모화심상파) 月華常照淸玄波(월화상조청현파) 亦愛情瞬混皎派(역애정순혼교사) 2023. 1. 17.