Cloud valley
한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채
푸른 하늘에 흰 구름들 모여들고
계곡마다 안개비가 떠서 흐르네
염원과 슬픔의 수증기가 올라와 모여
골짜기마다 긴 사연이 흩어져 있네
동감할 때 마다 색은 검어져서
사연 하나하나 눈물이 가득 흐르네
골짜기마다 눈물의 소리가 울리면
푸른 하늘이 깜짝 놀라서 흑색으로 번지네
白雲聚集藍天上(백운취집람천상)
每谷霧雨飄著流(매곡무우표저류)
念願之蒸汽聚升(염원지증기취승)
谷谷有漫長事由(곡곡유만장사유)
每同情時色成黑(매동정시색성흑)
每個事由淚滿流(매개사유누만류)
淚水聲響每雲谷(루수성향매운곡)
藍天大驚黑色流(남천대경흑색류)
※ 聚集(취집): 모여들거나 모아들임
※ 霧雨(무우): 안개처럼 가늘게 내리는 비
※ 念願(염원): 마음에 간절히 생각하고 기원함 또는 그런 것
※ 蒸汽(증기): 증기, 수증기
※ 每個(매개): 하나하나 또는 낱낱
728x90
LIST
'자작 한시(自作 漢詩) > 칠언율시(七言律詩)' 카테고리의 다른 글
秋色中(추색중) 가을 빛 속에서 (140) | 2023.10.19 |
---|---|
行又行(행우행) 하고 또 하고 (2) | 2023.09.04 |
嘉會洞 茶室(가회동 다실) 가회동 찻집 (0) | 2023.07.27 |
深夜獨自(심야독자) 늦은 밤 혼자 (0) | 2023.07.19 |
沾糞狗責沾糠狗(점분구책점강구) 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다 (0) | 2023.07.13 |