본문 바로가기
자작 한시(自作 漢詩)/칠언절구(七言絕句)

阿拉霍娃時計塔(아랍곽왜시계탑) 아라호바 시계탑

by 호석(皓石) 2024. 5. 21.
728x90

阿拉霍娃時計塔(아랍곽왜시계탑) 아라호바 시계탑 │2024.04.권오채
阿拉霍娃時計塔(아랍곽왜시계탑) 아라호바 시계탑 │2024.04.권오채
阿拉霍娃時計塔(아랍곽왜시계탑) 아라호바 시계탑 │2024.04.권오채
阿拉霍娃時計塔(아랍곽왜시계탑) 아라호바 시계탑 │2024.04.권오채
阿拉霍娃時計塔(아랍곽왜시계탑) 아라호바 시계탑 │2024.04.권오채
阿拉霍娃時計塔(아랍곽왜시계탑) 아라호바 시계탑 │2024.04.권오채
阿拉霍娃時計塔(아랍곽왜시계탑) 아라호바 시계탑 │2024.04.권오채

Arachova clock tower
한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채

산등성이에 붉은 지붕을 덮고서
옹기종기 모인 하얀 작은 마을 
가파른 절벽에 시계를 걸어놓고
오고 가는 명운을 바라보고 있네

山脊上蓋著紅屋(산척상개착홍옥) 
大小聚集白小村(대소취집백소촌)
懸崖上掛放時計(현애상괘방시계)
看來來去去命運(간래래거거명운) 

With a red roof covering the ridge
a small white village gathered together
Hang a clock on a steep cliff
watching the fate that comes and goes

※ 山脊(산척): 산등성마루
※ 懸崖(현애): 깎아지른 듯한 언덕
※ 命運(명운): 인간을 포함한 모든 것을 지배하는 초인간적인 힘

 

728x90
LIST