728x90
Arachova clock tower
한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채
산등성이에 붉은 지붕을 덮고서
옹기종기 모인 하얀 작은 마을
가파른 절벽에 시계를 걸어놓고
오고 가는 명운을 바라보고 있네
山脊上蓋著紅屋(산척상개착홍옥)
大小聚集白小村(대소취집백소촌)
懸崖上掛放時計(현애상괘방시계)
看來來去去命運(간래래거거명운)
With a red roof covering the ridge
a small white village gathered together
Hang a clock on a steep cliff
watching the fate that comes and goes
※ 山脊(산척): 산등성마루
※ 懸崖(현애): 깎아지른 듯한 언덕
※ 命運(명운): 인간을 포함한 모든 것을 지배하는 초인간적인 힘
728x90
LIST
'자작 한시(自作 漢詩) > 칠언절구(七言絕句)' 카테고리의 다른 글
雅典國立考古學博物館(아전국립고고학박물관) 아테네 국립고고학박물관 (64) | 2024.05.29 |
---|---|
片黃精(편황정) 둥굴레 (70) | 2024.05.23 |
圓水流(원수류) 둥근 물 흐름 (70) | 2024.05.17 |
又笑又哭(우소우곡) 웃다가 울다 (73) | 2024.05.14 |
就是(취시) 그래 그래 (74) | 2024.05.12 |