본문 바로가기
중국 한시(中國 漢詩)/오언절구(五言絕句)

答人(답인)

by 호석(皓石) 2023. 1. 24.

사진 출처(Photo source) : pixabay

한시여정(漢詩旅程)
作者未詳(隱者)

​우연히 소나무 아래에 와서
높이 돌베개를 베고 잠이드네
​산중에 달력이 없으니
추위가 다 지나가도 날짜를 모르겠네

偶來松樹下(우래송수하)
高枕石頭眠(고침석두면)
山中無歷日(산중무력일)
寒盡不知年(한진부지년)

728x90
LIST

'중국 한시(中國 漢詩) > 오언절구(五言絕句)' 카테고리의 다른 글

昭君怨(소군원) 三首(삼수)  (1) 2023.02.02
畵(화)  (1) 2023.01.25
春曉(춘효)  (1) 2023.01.24
淸夜吟(청야음)  (1) 2023.01.23
尋胡隱君(심호은군)  (2) 2023.01.22