본문 바로가기
중국 한시(中國 漢詩)/오언절구(五言絕句)

淸夜吟(청야음)

by 호석(皓石) 2023. 1. 23.

사진 출처(Photo source) : pixabay

한시여정(漢詩旅程)
邵雍(소옹) 諡號-康節(소강절) 字-堯夫(요부)


달은 하늘에 떠서 있고
바람은 물위에 일렁인다
이렇게 맑은 의미를
사람들은 아는 이 적구나

月到天心處(월도천심처)
風來水面時(풍래수면시)
一般淸意味(일반청의미)
料得少人知(료득소인지)

728x90
LIST

'중국 한시(中國 漢詩) > 오언절구(五言絕句)' 카테고리의 다른 글

答人(답인)  (2) 2023.01.24
春曉(춘효)  (1) 2023.01.24
尋胡隱君(심호은군)  (2) 2023.01.22
江雪(강설)  (1) 2023.01.17
尋隱者不遇(심은자불우)  (1) 2023.01.17