Fragrant Plantain Lily
한시여정(漢詩旅程)
羅隱(나은, 당 말의 시인, 본명은 횡(横), 자는 소간(昭諫), 833~909)
눈의 넋과 얼음 자태에 속인이 다가서지 못하는데
누가 작은 창 그늘에 옮겨 심었는가
만약 달 선녀(항아)의 황금 팔찌가 아니라면
직녀의 백옥 비녀를 사기가 어려우리
雪魄氷姿俗不侵(설백빙자속불침)
阿誰移植小窗陰(아수이식소창음)
若非月妹黃金釧(약비월매황금천)
難買天孫白玉簪(난매천손백옥잠)
Ordinary people cannot approach the soul of snow and the appearance of ice
Who transplanted it into the shade of a small window?
If it is not the golden bracelet of the moon fairy (Chang'e)
It would be difficult to buy Jiknyeo's white jade hairpin
※ 玉簪(옥잠): 옥으로 만든 비녀
※ 不侵(불침): 침략하지 아니함
※ 阿誰(아수): 누구, 어떤 사람
※ 若非(약비): 만약 …이 아니라면
※ 月妹(월매): 달 속에 있다는 선녀(嫦娥, 姮娥)
※ 天孫(천손): 織女星(직녀성), 천신의 자손
728x90
LIST
'중국 한시(中國 漢詩) > 칠언절구(七言絕句)' 카테고리의 다른 글
夜半(야반) 한밤중 (1) | 2023.08.11 |
---|---|
嫦娥(상아) 달 속의 선녀 (1) | 2023.08.07 |
南園 十三首 中 其一(남원 십삼수 중 기일) 남쪽 동산 (1) | 2023.07.28 |
遊鐘山(유종산) 종산에서 즐기며 (1) | 2023.07.22 |
夜直(야직) 야간 당직(숙직) (1) | 2023.07.10 |