728x90
Flood of tears
장맛비로 강물이 늘어나고
호우로 수위가 올라가네
폭우로 강물이 범람을 하니
온 마을이 눈물바다가 되네
由長雨河水增加(유장우하수증가)
因豪雨水位上昇(인호우수위상승)
由暴雨江水汎濫(유폭우강수범람)
全村變成了淚瀛(전촌변성료루영)
The river water increases due to monsoon rain
the water level is rising due to heavy rain
The river overflowed due to torrential rain
the whole town becomes a sea of tears
※ 長雨(장우): 장맛비
※ 豪雨(호우): 줄기차게 많이 오는 비
※ 暴雨(폭우): 갑자기 세차게 쏟아지는 비
※ 洪水(홍수): 비가 많이 와서 강이나 개천에 갑자기 크게 불은 물
※ 瀛(영): 바다, 늪
728x90
LIST
'자작 한시(自作 漢詩) > 칠언절구(七言絕句)' 카테고리의 다른 글
胸裡餘裕(흉리여유) 가슴속 여유 (66) | 2024.07.23 |
---|---|
小沼澤(소택) 작은 못 (61) | 2024.07.21 |
夏日白花(하일백화) 여름날 하얀 꽃 (64) | 2024.07.18 |
靜而安(정이안) 조용하고 편안하게 (60) | 2024.07.15 |
時間中碎片(시간중쇄편) 시간의 조각 (61) | 2024.07.14 |