본문 바로가기
한국 한시(韓國 漢詩)/오언절구(五言絕句)

樂道吟(락도음)

by 호석(皓石) 2023. 2. 9.

사진 출처(Photo source) : pixabay


한시여정(漢詩旅程)
淸平居士 息庵 李資賢(청평거사 식암 이자현, 1061-1125)

집은 푸른 산 봉우리에 두고
예전부터 귀중한 거문고 지녀 왔네
한 곡조 연주도 괜찮겠으나
단지 이 소리 알아주는 사람 적구나

家住碧山岑(가주벽산잠)   
從來有寶琴(종래유보금)    
不妨彈一曲(불방탄일곡)     
祗是少知音(지시소지음)

※ 從來(종래): 지금까지 내려온 그대로      
※ 知音(지음): 거문고 소리를 듣고 안다는 뜻으로, 자기의 속마음까지 알아주는 친구

728x90
LIST

'한국 한시(韓國 漢詩) > 오언절구(五言絕句)' 카테고리의 다른 글

淸夜汲水(청야급수)  (1) 2023.03.03
失題三首(실제삼수) 中(중) 其一(기일)  (1) 2023.03.02
畵鶴(화학)  (2) 2023.01.25
偶題(우제)  (1) 2023.01.25
歲暮嘆(세모탄)  (1) 2023.01.20