본문 바로가기
자작 한시(自作 漢詩)/칠언절구(七言絕句)

新郎閣氏巖(신랑각씨암) 신랑각시바위(사랑바위)

by 호석(皓石) 2024. 3. 7.

新郎閣氏巖(신랑각씨암) 신랑각시바위(사랑바위)│2024.02. 권오채
新郎閣氏巖(신랑각씨암) 신랑각시바위(사랑바위)│2024.02. 권오채
新郎閣氏巖(신랑각씨암) 신랑각시바위(사랑바위)│2024.02. 권오채
新郎閣氏巖(신랑각씨암) 신랑각시바위(사랑바위)│2024.02. 권오채

Groom’s Bride Rock (Love Rock)

한시여정(漢詩旅程皓石(호석권오채

 

손을 맞잡고 하염없이 흘리는 눈물자국

이는 함께 하겠다는 맹세의 모습 바위이네

밤을 지새운 진실하고 애절한 사랑

감동스러운 달빛이 바위에 스며드네

 

携手不止流淚痕(휴수부지류루흔)

這是偕老誓姿岩(저시해로서자암)

徹夜不眠眞悲愛(철야불면진비애)

感動月光滲入岩(감동월광삼입암)

 

Holding hands and endlessly shedding tears stains

This is a rock that looks like an oath to be together

A true and sorrowful love that stayed up all night

The touching moonlight seeps into the rock

 

新郞(신랑): 갓 결혼한 남자

閣氏(각씨): 갓 시집온 색시 또는 처녀 花嫁 新娘

携手(휴수): 손을 마주 잡는다는 뜻으로, 함께 감을 이르는 말

淚痕(누흔): 눈물 자국

偕老(해로): 부부가 한평생 같이 살며 함께 늙음

728x90
LIST