Reciting the moon in the well
한시여정(漢詩旅程)
白雲居士 李奎報(백운거사 이규보, 삼혹호선생, 고려 중기의 문신, 1168~1241)
산의 스님은 달빛을 탐하여
물과 함께 한 병 속에 길어 가네
절에 도착하여 바야흐로 깨달으네
병 기울이면 달 역시 없어짐을
山僧貪月色(산승탐월색)
竝汲一甁中(병급일병중)
到寺方應覺(도사방응각)
甁傾月亦空(병경월역공)
※ 汲(급): (물을)긷다, 푸다
728x90
LIST
'한국 한시(韓國 漢詩) > 오언절구(五言絕句)' 카테고리의 다른 글
無題(무제) 제목이 없음 (1) | 2023.07.24 |
---|---|
失題(실제) 제목을 잃어 버림 (1) | 2023.07.04 |
觀東海(관동해) 동해를 바라보며 (2) | 2023.04.07 |
別恨(별한) 이별의 한 (1) | 2023.04.04 |
강야(江夜) 강의 밤 (2) | 2023.04.03 |