728x90
New bamboo
한시여정(漢詩旅程)
中村 餘容(나카무라 요여, 1904~1982, 남부 시인, 화가)
우르릉 쾅 천둥소리는 초여름 하늘에서 이루어지고
푸른 대나무는 아름답게 무성하며 대껍질 벗으며 흩어지네
점점 시원한 바람을 끌어들여 그윽한 운치가 일어나는구나
찬물이 푸른 개천에 흐르는 소리 듣는 것과 같이
殷其雷在夏天初(은기뢰재하천초)
綠竹猗猗脫籜舒(녹죽의의탈탁서)
漸引涼風幽韻起(점인량풍유운기)
似聞寒水注靑渠(사문한수주청거)
※ 殷其雷(은기뢰): 우르릉 쾅 천둥소리
殷은 천둥소리, 其는 助字(조자), 출전 詩經 召南 殷其雷篇(은기뢰편)
※ 夏天(하천): 여름, 하계
※ 猗猗(의의): 아름답고 무성한 모양
※ 幽韻(유운): 그윽하고 운치가 있는 정취 그윽한 운치
※ 寒水(한수): 차가운 물
728x90
LIST
'일본 한시(日本 漢詩) > 칠언절구(七言絕句)' 카테고리의 다른 글
餘生(여생) 남은 생애 (1) | 2023.07.06 |
---|---|
夏川(하천) 여름 강 (1) | 2023.06.28 |
漁歌(어가) 어부의 노래 (1) | 2023.06.26 |
山居(산거) 산속에서 삶 (0) | 2023.06.24 |
夏夜(하야) 여름 밤 (1) | 2023.06.11 |