본문 바로가기
한국 한시(韓國 漢詩)/오언율시(五言律詩)

奉別蘇判書世讓(봉별소판서세양)

by 호석(皓石) 2023. 3. 10.
728x90

사진 출처(Photo source) : pixabay

  
한시여정(漢詩旅程)
黃眞伊(황진이, 1506~1567, 조선 중기의 여류시인, 진랑(眞娘), 명월(明月))

 

달빛 아래 오동나무 잎 다하여 지고​
서리 맞은 들국화는 노랗게 물들었네
누각은 높아 하늘과 한 척간인데
사람은 취하여도 술은 천 잔이네
흐르는 물은 거문고 소리와 어울려 맑고
매화꽃은 피리 소리에 서려 향기로워라​
내일 아침 서로 이별한 뒤에
그리운 정은 푸른 물결처럼 오래되겠네


月下梧桐盡(월하오동진)
霜中野菊黃(상중야국황)
樓高天一尺(누고천일척) 
人醉酒千觴(인취주천상)
流水和琴冷(유수화금랭)
梅花入笛香(매화입적향)
明朝相別後(명조상별후) 
情與碧波長(정여벽파장) 

728x90
LIST