본문 바로가기
자작 한시(自作 漢詩)/칠언절구(七言絕句)

大小(대소) 크고 작음

by 호석(皓石) 2025. 2. 14.
728x90

大小(대소) 크고 작음 │2025.01. 권오채

大小(대소) 크고 작음 │2025.01. 권오채
大小(대소) 크고 작음 │2025.01. 권오채

Big and small

한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채

 

소인배의 말은 겉만 화려하고

대인배의 말은 지날수록 향기롭네

꽃이 질 때 소인배는 같이 사라지고

꽃이 질 때 대인배함께 하네

 

小人輩言是爛(소인배언시부란)

大人輩話過芬(대인배화과시분)  

花謝時小人與消(화사시소인여소)  

落花時大人俱存(낙화시대인구존)  

 

The words of person who is petty and crafty are only flashy on the outside,

The words of a great man become more fragrant as time passes

When the flowers fall, the person who is crafty disappear with them,

When flowers bloom, great men are together with

 

小人輩(소인배): 마음 씀씀이가 좁고 간사한 사람들이나 그 무리

※ 過時(과시): 때가 지나감

※ 大人輩(대인배): 도량이 넓고 관대한 사람들이나 그 무리

 

 

 

728x90
LIST