728x90
The sound of crickets
한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채
다가가면 조용해지고
멀어지면 다시 우는 소리
깊은 밤 우는 소리에
가을이 오고 여름은 가네
去近時安靜(거근시안정)
走遠時又鳴(주원시우명)
深夜鳴聲中(심야명성중)
秋來夏天往(추래하천왕)
It gets quiet when you approach it
When you get far away, start crying again
To the sound of crying in the deep night
Fall comes and summer goes
※ 蟋蟀(실솔): 귀뚜라미
728x90
LIST
'자작 한시(自作 漢詩) > 오언절구(五言絕句)' 카테고리의 다른 글
裏面(이면) 뒤쪽 면 (15) | 2024.09.19 |
---|---|
涼風來(양풍래) 시원한 바람이 불어오네 (10) | 2024.09.16 |
静静(정정) 가만히 (10) | 2024.09.06 |
有無(유무) 있음과 없음 (12) | 2024.09.05 |
漂浮(표부) 떠돌다 (15) | 2024.09.02 |