


Spring clothes
한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채 한시여행(漢詩旅行) 皓石(호석) 권오채
연녹색 옷 왼쪽에 수를 놓고
다음으로 오른쪽에도 수를 놓았네
다채롭게 수 놓은 옷 한 벌 입고
홀로 푸른 숲 길가를 걸어 보네
軟綠衣上繡左邊(연록의상수좌변)
繼續而又繡右邊(계속이우수우변)
穿著多彩刺繡服(천착다채자수복)
獨自步綠林路邊(독자보록림로변)
Put embroidery on the left side of the green clothes,
Next, I embroidered the number on the right side as well.
Wearing a colorfully embroidered suit,
I walk alone along the blue forest road
※ 春服(춘복): 봄철에 입는 옷
※ 左邊(좌변): 두 편으로 갈랐을 때에, 왼쪽을 이르는 말
※ 穿著(천착): 옷을 입음
'자작 한시(自作 漢詩) > 칠언절구(七言絕句)' 카테고리의 다른 글
水上淚(수상루) 물 위의 눈물 (4) | 2025.05.08 |
---|---|
春中懷心(춘일회심) 봄날 품은 마음 (3) | 2025.05.06 |
附地菜之戀(부지채지련) 꽃마리 사랑 (4) | 2025.05.01 |
瞥眼間(별안간) 별안간 (4) | 2025.04.30 |
在白花中(재백화중) 하얀 꽃 속에서 (5) | 2025.04.28 |