본문 바로가기
중국 한시(中國 漢詩)/고체시(古體詩) 시여(詩餘)

佳人歌(가인가) 아름다운 여인 노래

by 호석(皓石) 2023. 3. 27.
728x90

사진 출처(Photo source) : pixabay


Beautiful woman song
한시여정(漢詩旅程)
李延年(이연년, 서한 무제(기원전 156~87) 때 사람)

※ 李延年歌(이연년가)라고도 함
※ 이연년이 이 노래로 한무제에게 누이동생을 소개함
※ 경국지색(傾國之色)이라는 말은 이연년의 노래에 나온 것이 계기가 됨

북방에 아름다운 여인이 있어
세상에 비할 바 없이 빼어나고 홀로 독보이네
한번 돌아보면 성이 기울고
다시 돌아보면 나라가 기우네
어찌 성이 기울고 나라가 기움을 모르겠는가
아름다운 여인은 다시 얻기 어려우리

北方有佳人(북방유가인)                            
絶世而獨立(절세이독립)                            
一顧傾人城(일고경인성)                            
再顧傾人國(재고경인국)                             
寧不知傾城與傾國(영불지경성여경국)                   
佳人難再得(가인난재득)                             
 
※ 絕世(절세): 세상에 비할 바 없을 만큼 뛰어나게 빼어남
※ 人國(인국): 국가, 제후의 봉지(封地)
※ 寧(영): 어찌 (…랴). 설마 (…이겠는가)

728x90
LIST