본문 바로가기
한국 한시(韓國 漢詩)/칠언절구(七言絕句)

金樽美酒千人血(금준미주천인혈) 맛 좋은 술은 많은 사람들의 피

by 호석(皓石) 2023. 7. 18.
728x90

사진 출처(Photo source) : pixabay - 변경(change photo)

Fine wine is the blood of thousands
한시여정(漢詩旅程)
溪西 成以性(계서 성이성, 조선 선조 문신, 자는 여습(汝習),1595~1664)
※ 춘향전에서 이몽룡의 한시 
   (변학도의 생일 잔치에서 백성을 착취한 수령을 꾸짖는 한시)

금 술잔의 맛 좋은 술은 많은 사람들의 피이고
옥쟁반의 맛 좋은 안주는 많은 백성의 기름일세
촛농이 흘러내릴 때 백성의 눈물이 흘러내리고
노랫소리 높은 곳에 원망의 소리 높아지네

金樽美酒千人血(금준미주천인혈)
玉盤佳肴萬姓膏(옥반가효만성고)
燭淚落時民淚落(촉루락시민루락)
歌聲高處怨聲高(가성고처원성고)

※ 金樽(금준): 금으로 만든 술통, 화려하게 꾸며 만든 술통
※ 美酒(미주): 빛과 맛이 좋은 술
※ 玉盤(옥반): 옥돌로 만든 쟁반이나 밥상
※ 佳肴(가효): 맛이 좋은 안주

[참조] 淸香旨酒千人血(청향지주천인혈)
 趙慶男(조경남, 남원 의병장, 1570~1641, 난중잡록의 저자, 성이성의 스승)

   淸香旨酒千人血(청향지주천인혈)
   細切珍羞萬姓膏(세절진수만성고) 
   燭淚落時人淚落(촉루낙시인루낙) 
   歌聲高處怨聲高(가성고처원성고) 

   맑은 향기의 맛 좋은 술은 많은 사람들의 피이고
   잘게 다진 진귀하고 맛 좋은 음식은 많은 백성의 기름일세
   촛농이 흘러내릴 때 사람들의 눈물 흘러내리고
   노랫소리 높은 곳에 원망의 소리 높아지네
   ※ 旨酒(지주): 맛 좋은 술
   ※ 細切(세절): 잘게 자름
   ※ 珍羞(진수): 보기 드물게 진귀한 음식, 맛이 썩 좋은 음식 

728x90
LIST