본문 바로가기
한국 한시(韓國 漢詩)/칠언절구(七言絕句)

述志(술지)

by 호석(皓石) 2023. 1. 19.

사진 출처(Photo source) : pixabay

한시여정(漢詩旅程)

冶隱 吉再(야은 길재, 1353 ~ 1419)

 

시냇가 오막살이에서 홀로 한가히 지내노라니

달이 희고 바람 맑을 때면 흥이 넉넉하구나

바깥 손님은 오지 않고 멧새들만 지저귈 뿐인데

대숲 아래로 평상을 옮겨서 누운 채 글을 읽네


臨溪茅屋獨閑居(임계모옥독한거)  
月白風淸興有餘(월백풍청흥유여)  
外客不來山鳥語(외객불래산조어)    
移床竹塢臥看書(이상죽오와간서)  

728x90
LIST

'한국 한시(韓國 漢詩) > 칠언절구(七言絕句)' 카테고리의 다른 글

秋日寄呈忍尊宿(추일기정인존숙)  (1) 2023.01.20
聞歌(문가)  (1) 2023.01.20
春日(춘일)  (0) 2023.01.19
夢魂(몽혼)-自述(자술)  (1) 2023.01.16
是是非非(시시비비)  (2) 2023.01.16