728x90
한시여정(漢詩旅程)
陣子昻(진자앙, 字는 백옥(伯玉), 661~702)
아름답게 비치는 촛불은 푸른 연기를 토해내고
금 술잔으로 화려한 술자리를 대하네
이별하는 곳에서 두터운 정을 생각하고
이별 길은 산천에 감겨 있네
밝은 달은 높은 나무에 가렸고
은하수는 새벽 하늘에 잠기네
멀고 먼 아득한 낙양 가는 길
이 모임은 어느 해에 있겠는가
銀燭吐靑煙(은촉토청연)
金樽對綺筵(금준대기연)
離堂思琴瑟(리당사금슬)
別路繞山川(별로요산천)
明月隱高樹(명월은고수)
長河沒曉天(장하몰효천)
悠悠洛陽道(유유낙양도)
此會在何年(차회재하년)
※ 銀燭(은촉): 아름답게 비치는 촛불
※ 金樽(금준): 화려(華麗)하게 꾸며 만든 술통
※ 綺筵(기연); 비단의 연석, 아름다운 잔치, 長河(장하): 은하수
728x90
LIST
'중국 한시(中國 漢詩) > 오언율시(五言律詩)' 카테고리의 다른 글
江邊柳(강변류) 강변 버드나무 (0) | 2023.03.24 |
---|---|
新晴山月(신청산월) 비 갠 뒤 산 위로 보이는 달 (0) | 2023.03.22 |
暮春有感寄友人(모춘유감기우인) 늦봄에 친구에게 보내는 마음 (0) | 2023.03.21 |
過香積寺(과향적사) (4) | 2023.02.04 |
旅夜書懷(여야서회) (0) | 2023.01.27 |