728x90 일본 한시(日本 漢詩)/칠언절구(七言絕句)10 夏夜(하야) 여름 밤 Summer night 한시여정(漢詩旅程) 湘夢 江馬細香(쇼몽 에마사이코, えまさいこう, 1787~1861, 에도 말기의 여류시인, 화가) 비 갠 뜰에는 대나무 바람 많이 불고 눈썹 같은 초승달은 가는 모습으로 기울고 있네 깊은 밤임에도 서늘하지 않아 창을 닫지 아니하니 자귀나무 꽃의 은은한 향기 베개에 스며드네 雨晴庭上竹風多(우청정상죽풍다) 新月如眉纖影斜(신월여미섬영사) 深夜貧凉窓不掩(심야빈량창불엄) 暗香和枕合歡花(암향화침합환화) ※ 新月(신월): 초승달, 음력 초하룻날 보이는 달 ※ 暗香(암향): (어디선지 모르게 풍겨 오는) 은은한 향기 ※ 합환(合歡): 모여서 기쁨을 함께함, 자귀나무(合歡樹, 부부의 금실을 상징하는 나무) 2023. 6. 11. 이전 1 2 다음 728x90 LIST