728x90
Sun and moon love
한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채
해는 늘 같은 모습으로
아침에 떠서 저녁에 진다네
달은 늘 다른 모습으로
저녁에 떠서 아침에 진다네
늘 아침과 저녁에만
잠시 멀리서 바라볼 뿐이네
그리움이 깊어질 때면
슬픔이 비처럼 내려오네
日恒以同樣(일항이동양)
朝出而暮沈(조출이모침)
月常以不同(월상이부동)
暮出而朝沈(모출이조침)
恒只朝和暮(항지조화모)
只暫遠地監(지잠원지감)
當戀加深時(당련가심시)
悲如雨降臨(비여우강림)
The sun always looks the same
Rises in the morning and sets in the evening
The moon always looks different
Rises in the evening and sets in the morning
Always only in the morning and evening
Just look from afar for a moment
When the longing deepens
Sadness falls like rain
728x90
LIST
'자작 한시(自作 漢詩) > 오언율시(五言律詩)' 카테고리의 다른 글
昔戀(석련) 옛 사랑 (101) | 2024.02.14 |
---|---|
自新之路(자신지로) 새로운 삶의 길 (96) | 2024.02.13 |
生之香(생지향) 삶의 향기 (124) | 2024.01.10 |
雪人(설인) 눈사람 (101) | 2024.01.02 |
野菊花(야국화) 들국화 (120) | 2023.10.17 |