My song
한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채
아침 햇살에 맞춰 노래 부르고
또 저녁 노을의 선율 속에서 부르기도 하네
비 속에서도 눈 속에서도 부르다가
노래를 바람에 실어서 멀리 떠나 보내네
隨朝陽光吟弦歌(수조양광음현가)
亦晚霞線中唱歌(역만하선중창가)
雨中又雪中歌詠(우중우설중가영)
隨風送向遠方歌(수풍송향원방가)
Sing along to the morning sunlight,
And I sing it again in the melody of the evening sunset
I sing in the rain and in the snow,
Sending the song far away on the wind
※ 弦歌(현가): 현악에 맞추어 노래 부르다
※ 晚霞(만하): 저녁노을
'자작 한시(自作 漢詩) > 칠언절구(七言絕句)' 카테고리의 다른 글
衆神舞(중신무) 신들의 춤 (8) | 2025.06.17 |
---|---|
生而自由(생이자유) 자유롭게 태어났다 (6) | 2025.06.16 |
隨軟風(수연풍) 솔솔바람 따라 (5) | 2025.06.12 |
自明笑(자명소) 자명한 미소 (5) | 2025.06.11 |
舐西瓜皮(지서과피) 수박 겉 핥기 (6) | 2025.06.10 |