자작 한시(自作 漢詩)/칠언절구(七言絕句)
風之交響曲(풍지교향곡) 바람의 교향곡
호석(皓石)
2024. 9. 27. 05:30



Symphony of the Wind
한시여정(漢詩旅程) 皓石(호석) 권오채
봄바람에 모두 미소 짓고
더운 바람에 더욱 짙어지네
맑은 바람에 모두 춤을 추고
찬 바람에 더욱 이별을 고하네
都在春風中微笑(도재춘풍중미소)
更在熱風中濃厚(갱재열풍중농후)
皆在清風中起舞(개재청풍중기무)
愈告寒風中分手(유고한풍중분수)
Everything smiles in the spring breeze
The hot wind makes the colors darker
Everything dances in the clear breeze
The cold wind makes me say goodbye even more
※ 濃厚(농후): 빛깔이 진하거나 짙음
※ 起舞(기무): 서서 춤을 춤
※ 分手(분수): 만나지 못하리라 생각하고 떨어져 감