호석(皓石) 2023. 6. 19. 09:04

사진 출처(Photo source) : pixabay

On the road
한시여정(漢詩旅程) 
菅茶山(かん ちゃざん 칸차잔, 에도 시대 후기의 유학자 시인, 1748~1827)

저녁놀은 버들 숲에 스며들고
모래 물굽이 저녁은 아직 저물지 않았네
어미 소와 아기 송아지는
강물 건너에서 서로 부르며 응하네

反照入楊林(반조입양림)
沙灣晚未暝(사만만미명)
母牛與犢兒(모우여독아)
隔水相呼應(격수상호응)

※ 反照(반조): 저녁놀, 반사
※ 犢兒(독아): 송아지
※ 呼應(호응): 부름에 따라 대답함