호석(皓石) 2023. 6. 26. 09:07
728x90

사진 출처(Photo source) : pixabay

Fisherman's song
한시여정(漢詩旅程)
藤原三成(후지와라 미츠나리, 786~830, 헤이안 시대 초기의 귀족)

봄봄 비온 후 이와 같이 하늘이 맑고
언덕 끼고 핀 붉은 꽃이 맑고 깊은 물에 비추네
혼자서 흐린 단술을 마시고 맛좋은 국을 마시며 
갈대 속에서 마시고 나서 강을 향해 가네요

春春雨後云天晴(춘춘우후운천청)  
夾岸紅花射水明(협안홍화사수명)
獨酌濁醴味醴羹(독작탁례미례갱)
芦中飮了向江行(노중음료향강행)

※ 漁歌(어가): 어부의 노래, 뱃노래
※ 水明(수명): 맑은 물이 햇빛에 비치어 깊은 곳까지 뚜렷하게 보이는 일
※ 獨酌(독작): 대작할 상대가 없이 혼자서 술을 마심

728x90
LIST